예전 개인 SNS 계정에 인종차별 발언을

서슴치 않게 한 흔적들이 발견되며

거의,,, 묻혀버린 ,,,, camila,,,

 

(그러길래 왜 그랬니,,, oh my 좋던데 흙흙)

이건 예전에 한동안 듣던 노랜데

연예인?? 들이 느낄 만한 홀로 남겨진 기분들을

생각해 볼 수 있는 곡이기도 해서 참 가엾게 여겨졌었는데,,,

 

왜,,, 그랬니,,,,

절대 쉴드 쳐줄수 없어 ^*^,,,,

이렇게 생각해 볼 때는 정말 연예인들은

힘들 것 같다는 생각들도 해보고

 

난 절대 연예인을 할 수 없을 것 만 같다는 생각뿐

(되더라도 인성 부족으로 중간 탈퇴당하지 않을까,,,,)

 

어쨌든 홀로 남겨 진 것만 같은 기분이 들 때

뭔가 내 이야기인 것만 같아서

위로가 많이 되었던 노래다.

 

No, I think I'll stay in tonight

아니, 내 생각엔 오늘 밤엔 있을 것 같아


Skip the conversations and the "Oh, I'm fines"

대화는 생략하구 "아, 난 괜찮아"


No, I'm no stranger to surprise

아니, 난 놀랄만큼 낯선사람 아냐


This paper town has let me down too many times

이 종이 도시 같은 곳은 이미 날 너무 많이 무너트렸어


Why do I even try? Give me a reason why

내가 왜 계속 노력해야해? 이유를 좀 설명해 봐


I thought that I could trust you, never mind

내가 생각하기엔 내가 널 믿을 수 있다구 생각했나봐, 신경 쓰지마


Why all the switching sides? Where do I draw the line?

왜 모든 것들은 앞뒤가 다를까? 난 도대체 어디에 선을 그어야 해?


I guess I'm too naive to read the signs

내가 생각하기엔 난 경고 팻말을 보기엔 너무 순진한 것 같아

 

I'm just lookin' for some real friends

난 그냥 진짜 친구를 바란것 뿐야


All they ever do is let me down

걔네가 한 건 그냥 날 실망시킨 것 뿐야


Every time I let somebody in

내가 누군갈 들일 때 마다


Then I find out what they're all about

걔네가 어떤 애들인지 알아채게 되더라구


I'm just lookin' for some real friends

난 그냥 진짜 친구들을 찾고 싶을 뿐야


Wonder where they're all hidin' out

다들 어디로 숨어버린 걸까

 

I'm just lookin' for some real friends

난 단지 진짜 친구들을 찾고 싶은 것 뿐인데


Gotta get up out of this town

이 도시를 벗어나야 겠어

 

Oh, oh
Oh, ah

 

I stay up, talkin' to the moon

난 잠에서 깨서, 달한테 말을 걸어


Been feelin' so alone in every crowded room

이 붐비는 곳에서 난 혼자가 된 것만 같은 기분이었어


Can't help but feel like something's wrong, yeah

뭔가 잘못됐다는 느낌이 들뿐이더라구,


'Cause the place I'm livin' in just doesn't feel like home

내가 지내는 이 곳이 내 진짜 집이라는 느낌은 들지 않았거든

 

I'm just lookin' for some real friends

난 그저 진짜 친구를 찾고 싶었을 뿐야


All they ever do is let me down

걔넨 나에게 실망감만 안겨줘


Every time I let somebody in

누군갈 내 마음에 들여놓을 때 마다


Then I find out what they're all about

그 사람이 어떤 사람인지가 한눈에 보이더라구


I'm just lookin' for some real friends

난 그저 진짜 친구를 원할 뿐인데


Wonder where they're all hidin' out

도대체 어디로 숨은걸까


I'm just lookin' for some real friends

난 단지 진짜 친구를 찾고싶을 뿐인데


Gotta get up out of this town

이 도시에서 떠나야 겠어

 

Lookin' for some new friends

새로운 친구를 찾으러 가야할 것 같아


Oh, oh
Oh, ah

 

I just wanna talk about nothin'

난 그냥 '아무것도 아닌 것'에 대해서 이야기하고 싶어


With somebody that means somethin'

그 '아무것도 아닌 것'을 의미하는 누군갈 말야


Spell the names of all our dreams and demons

내 꿈들과 악마들에 대한 이름들을 적어


For the times that I don't understand

내가 이해할 수 없었던 시간에 있던 것들을 


Tell me what's the point of a moon like this

이런 달은 무슨 의미가 있는 건지 말해줘


When I'm alone again

내가 다시 혼자가 될 때


Can I run away to somewhere beautiful

아름다운 어딘가로 도망쳐도 될까


Where nobody knows my name?

아무도 내 이름을 모르는 곳으로 말야

 

I'm just lookin' for some real friends

난 단지 진짜 친구가 필요해


All they ever do is let me down

모두들 날 실망시키기만 해


And I let somebody in

그리고 내가 누군가 내 맘에 들여올 때


But I find out what they're all about

걔네가 비로소 어떤 애들인지 알아채버려


I'm just lookin' for some real friends

난 그냥 진짜 친구들이 찾고 싶을 뿐인데


All they ever do is let me down

걔넨 날 실망만 시켜


I'm just lookin' for some real friends

난 그저 진짜 친구들을 찾고 싶어


Gotta get up out of this town, yeah

이 도시를 벗어나서 말야

 

Oh, oh
Oh, ah

 

트렌디한 사운드에 뭔가 맑으면서도 깊이감 있는

목소리가 잘 어우러진 곡 개나리.

 

이 노래를 들으면 당장이라도 드라이브를

하러 가고 싶어지는 것 같다!

특히 백예린 가수님이 피쳐링에 참여해서

이 곡 특유의 살랑이면서도 자유로운 분위기를

더 극대화 시켜준 것 같다:)

 

무더운 여름 밤 편의점에서 캔맥주 한잔과

함께 즐기기 좋은 노래라고 생각한다.

 

 

좋은 냄새가 나

저 멀리 어딘가에서

먼지 쌓인 바이크 위

털어내고 달리고 싶어

후 내쉬던 한숨들도

곧 끝나겠지

그늘에 지치면 역시

따뜻함인지

 

전화의 벨이 Going wild

What else's up today?

들여 콧바람 Sometimes

Oh wait oh wait not til

 

개나리 피어오를 때쯤

Hi hi hi hi

온 도시 느려졌을때쯤

Hi hi hi hi

 

피부로 와닿는 건조함이

너무 기빨려서

Waiting for 따뜻한 기운

저 멀리서 멀리

저 멀리서 멀리

저 멀리서 멀리

다가오는

 

걷다가

예쁜 꽃을 볼 수 있는 계절

이제야 좀 따뜻해져 기분이 좋네

삭막한 겨울을 뚫고 나온

저 잎들처럼

나도 무언가 새로운 걸 하고싶어

사람들은 더 Going wild

Who else's mad today?

편히 쉬어 한숨

This time Oh yea oh yea until

 

개나리 피어오를 때쯤

Hi hi hi hi

개나리 피어오를 때쯤

Hi hi hi hi

 

전화의 벨이 Going wild

What else's up today?

들여 콧바람 Sometimes

Oh wait oh wait not til

 

개나리 피어오를 때쯤

Hi hi hi hi

온 도시 느려졌을때쯤

Hi hi hi hi

 

피부로 와닿는 건조함이

너무 기빨려서

Waiting for 따뜻한 기운

저 멀리서 멀리

저 멀리서 멀리

저 멀리서 멀리

다가오는

 

Lizzo는 불우했던 어린시절을 거지고도

자신이 좋아하던 음악을 포기하지 않고 계속해서

전 세계 많은 사람들에게 긍정적인 기운을 전파해주는

좋은 가수인 것 같다!

 

Lizzo 노래의 가장 큰 특징 중 하나는 자아존중과 자신감인데

듣고 있는 사람마저 기분 좋은 웃음을 짓게하고

내가 왠지 부족한 것 같다고 느껴지는 날에 들으면

조금이나마 충전되는 느낌을 느낄 수 있다.

 

이 노래를 듣고 충분히 예쁜 나에게

위로를 해줄 수 있는 하루가 되기를 바라는 마음이다.

 

 

 

Mirror, mirror on the wall

거울아, 거울아

 

Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby)

아무말도 하지마. 난 내가 귀여운 걸 알거든

 

Louis down to my drawers

내 서랍엔 루이비통으로 가득 차있지

 

LV all on my shoes (ooh, baby)

내 신발에 있는 루이비통도 좀 봐

 

I be drippin' so much sauce

내가 매력을 아주 뚝뚝흘리고 있었네

 

Got a bitch lookin' like RAGÚ (ooh, baby)

나 완전 라구 소스처럼 보일 것 같은데

 

Lit up like a crystal ball

크리스탈 볼 보는 것 같잖아

 

That's cool, baby, so is you

멋지다 정말. 너도 멋져!

 

That's how I roll

이게 내가 노는 방식이야

If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm gold)

내가 빛난 다면 모두가 빛날 수 있어(맞아. 난 황금 같지)

 

I was born like this, don't even gotta try (now you know)

따라하려 하지마, 난 그냥 타고난거야!(이제 너도 알겠지)

 

I'm like chardonnay, get better over time (so you know)

난 샤르도네 와인같지. 시간이 지날수록 더 가치있어져(이젠 진짜 알겠지)

 

Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied

내가 난 놈이 아니라고 말했다면서, 야 거짓말 하지마

 

It ain't my fault that I'm out here gettin' loose

여기서 내가 정신줄 놓는거 내 잘못 아냐

 

Gotta blame it on the Goose

술을 탓해야지

 

Harry Styles X Lizzo

 

Gotta blame it on my juice, baby

내 흘러넘치는 매력을 탓해

 

It ain't my fault that I'm out here makin' news

여기서 화제를 몰고 다니는 건 내 잘못이 아냐

 

I'm the pudding in the proof

백문이 불여일견이지

 

Gotta blame it on my juice

내 흘러넘치는 매력을 탓해

 

Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice

내 매력을 탓해, 내 흘러넘치는 매력을 말야

 

Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (ooh, baby)

내 매력을 탓해, 내 흘러넘치는 매력을 말야

 

No, I'm not a snack at all

난 간식거리 정도가 아냐

 

Look, baby, I'm the whole damn meal (ooh, baby)

봐봐, 난 완전 제대로 된 한끼야

 

David, you ain't bein' slick

데이비드, 넌 뭔가 어설퍼

 

Don't dare try to cop a feel (ooh, baby)

날 건드릴 생각도 하지 말어

 

The juice ain't worth the squeeze

그렇게 매력을 쥐어짜내려고 하지마

 

If the juice don't look like this (like this, like this, like this)

내 매력 정도가 아니라면

 

Hold up, nigga, please

야 잠깐만,

 

Don't make me have to take your bitch (how I roll)

니 여자친구 내가 뺏게 놔두지 좀 마

 

 

If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm gold)

내가 이렇게 빛나면, 모두가 다 그렇게 빛날 수 있어

 

I was born like this, don't even gotta try (now you know)

따라하려 하지마, 난 그냥 타고난거야!(이제 너도 알겠지)

 

I'm like chardonnay, get better over time (so you know)

난 샤르도네 와인같지. 시간이 지날수록 더 가치있어져(이젠 진짜 알겠지)

 

Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lied

내가 난 놈이 아니라고 말했다면서, 야 거짓말 하지마

 

It ain't my fault that I'm out here gettin' loose

여기서 내가 정신줄 놓는거 내 잘못 아냐

 

Gotta blame it on the Goose

술을 탓해야지

 

Gotta blame it on my juice, baby

내 흘러넘치는 매력을 탓해

 

It ain't my fault that I'm out here makin' news

여기서 화제를 몰고 다니는 건 내 잘못이 아냐

 

I'm the pudding in the proof

백문이 불여일견이지

 

Gotta blame it on my juice

내 흘러넘치는 매력을 탓해

 

Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice

내 매력을 탓해, 내 흘러넘치는 매력을 말야

 

Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (alright)

내 매력을 탓해, 내 흘러넘치는 매력을 말야

 

Somebody come get this man

누가 얘 좀 데려가줘

 

I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?

얘 자꾸 나한테 DM 보낸다구 정신없거든. 뭐? 내 DM말야. 뭐?

 

You better come get your man

니 남자친구 간수잘하는게 좋을거야

 

I think he wanna be way more than friends, what?

걔가 나랑 친구 이상이 되고 싶은 것 같거든

 

More than friends

친구 이상 말야

 

What you want me to say?

내가 뭐라고 말하길 바라니?

 

It ain't my fault that I'm out here gettin' loose

내가 흐트러진건 내 잘못이 아냐

 

Gotta blame it on the Goose

술 탓을 하렴

 

Gotta blame it on my juice, baby

내 흘러넘치는 매력을 탓해

 

It ain't my fault that I'm out here makin' news

내가 화제거리를 몰고다니는 건 내 잘못이 아냐

 

I'm the pudding in the proof (puddin' in the proof)

백문이 불여일견이잖아 (안 봐도 알겠지 않아?)

 

Gotta blame it on my juice (blame it on my juice)

내 흘러넘치는 매력을 탓해 (내 매력을 탓해)

 

Ya-ya-ee (Yay-ya), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice

내 흘러넘치는 매력을 탓해. 내 매력을 탓해

 

Ya-ya-ee (Ya-ya-ee), ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice

(Blame it on it, yeah)

내 흘러넘치는 매력을 탓해. 내 매력을 말야(그걸 탓해야지)

+ Recent posts